Translation of اِتِّخاذُ وَلَد

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • Language select language
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Zoology   Law  

        Translate German Arabic اِتِّخاذُ وَلَد

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • geboren am
          ولد في
          more ...
        • der Bube (n.)
          وَلَدٌ
          more ...
        • das Söhnchen (n.)
          ولد
          more ...
        • zur Welt bringen (v.)
          وَلَدَ
          more ...
        • der Sohnemann (n.) , umgang.
          ولد
          more ...
        • der Bub (n.) , [pl. Buben]
          وَلَدٌ
          more ...
        • erzeugen (v.)
          ولد
          more ...
        • der Knabe (n.) , [pl. Knaben]
          وَلَدٌ [ج. أولاد]
          more ...
        • der Junge (n.) , [pl. Jungen] , {Familie}
          وَلَدٌ [ج. أولاد]
          more ...
        • gebären (v.) , {gebar ; geboren}
          وَلَدَ
          more ...
        • der Nachkommen (n.) , form.
          الولد
          more ...
        • der Digga (n.) , umgang.
          ولد
          more ...
        • der Sohn (n.) , [pl. Söhne]
          وَلَدٌ [ج. أولاد]
          more ...
        • das Kind {Familie}
          وَلَدٌ
          more ...
        • der Sprössling (n.)
          وَلَدٌ
          more ...
        • entbinden (v.) , {entband ; entbunden}
          وَلَدَ
          more ...
        • generieren (v.)
          وَلَّدَ
          more ...
        • geboren in Deutschland
          ولد في ألمانيا
          more ...
        • die Rotznase (n.) , umgang.
          ولد شقي
          more ...
        • ein höflicher Junge
          ولد مؤدب
          more ...
        • der Piepel (n.)
          ولد صغير
          more ...
        • das Kitz (n.) , {zool.}
          وَلَدُ الظَّبْي {الحيوان}
          more ...
        • der Erstgeborene (n.)
          الولد البكر
          more ...
        • frecher Junge
          الولد الشقي
          more ...
        • ein schöner Junge
          ولد جميل
          more ...
        • geboren im Irak
          ولد في العراق
          more ...
        • In welchem Land ist dein Vater geboren?
          في أي بلد وُلد والدك؟
          more ...
        • der Fiesling (n.)
          وَلَد حَرَام
          more ...
        • auferwecken (v.)
          ولد من جديد
          more ...
        • eheliches Kind (n.) , {law}
          ولد شرعيّ {قانون}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Hätte Allah Sich einen Sohn nehmen wollen , hätte Er wählen können , was Ihm beliebte , von dem , was Er erschaffen hat . Preis ( sei ) Ihm !
          « لو أراد الله أن يتخذ ولدا » كما قالوا : ( اتخذ الرحمن ولدا ) « لاصطفى مما يخلق ما يشاء » واتخذه ولدا غير من قالوا الملائكة بنات الله وعزير ابن الله والمسيح ابن الله « سبحانه » تنزيها له عن اتخاذ الولد « هو الله الواحد القهار » لخلقه .
        • Wenn Allah sich hätte Kinder nehmen wollen , hätte Er wahrlich aus dem , was Er erschaffen hat , sich auserwählt , was Er will . Preis sei Ihm !
          « لو أراد الله أن يتخذ ولدا » كما قالوا : ( اتخذ الرحمن ولدا ) « لاصطفى مما يخلق ما يشاء » واتخذه ولدا غير من قالوا الملائكة بنات الله وعزير ابن الله والمسيح ابن الله « سبحانه » تنزيها له عن اتخاذ الولد « هو الله الواحد القهار » لخلقه .
        • Hätte Gott sich ein Kind nehmen wollen , hätte Er aus dem , was Er erschaffen hat , sich auserwählt , was Er will . Preis sei Ihm !
          « لو أراد الله أن يتخذ ولدا » كما قالوا : ( اتخذ الرحمن ولدا ) « لاصطفى مما يخلق ما يشاء » واتخذه ولدا غير من قالوا الملائكة بنات الله وعزير ابن الله والمسيح ابن الله « سبحانه » تنزيها له عن اتخاذ الولد « هو الله الواحد القهار » لخلقه .
        • Hätte ALLAH Sich ein Kind nehmen wollen , hätte ER gewiß von dem , was ER erschuf , das auserwählt , was ER will . Gepriesen-erhaben ist ER !
          « لو أراد الله أن يتخذ ولدا » كما قالوا : ( اتخذ الرحمن ولدا ) « لاصطفى مما يخلق ما يشاء » واتخذه ولدا غير من قالوا الملائكة بنات الله وعزير ابن الله والمسيح ابن الله « سبحانه » تنزيها له عن اتخاذ الولد « هو الله الواحد القهار » لخلقه .
        • Sie haben keinerlei Kenntnis davon , noch hatten sie ihre Väter . Ungeheuerlich ist das Wort , das aus ihrem Munde kommt .
          ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
        • Und es geziemt dem Allerbarmer nicht , Sich einen Sohn zu nehmen .
          وما يصلح للرحمن ، ولا يليق بعظمته ، أن يتخذ ولدًا ؛ لأن اتخاذ الولد يدل على النقص والحاجة ، والله هو الغني الحميد المبرأ عن كل النقائص .
        • Sie haben kein Wissen davon , und auch nicht ihre Väter . Welch schwerwiegendes Wort kommt aus ihren Mündern heraus .
          ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
        • Es ziemt dem Allerbarmer nicht , Sich Kinder zu nehmen .
          وما يصلح للرحمن ، ولا يليق بعظمته ، أن يتخذ ولدًا ؛ لأن اتخاذ الولد يدل على النقص والحاجة ، والله هو الغني الحميد المبرأ عن كل النقائص .
        • Sie haben kein ( richtiges ) Wissen davon , und auch nicht ( früher ) ihre Väter . Es ist ein ungeheuerliches Wort , das aus ihrem Munde herauskommt .
          ليس عند هؤلاء المشركين شيء من العلم على ما يَدَّعونه لله من اتخاذ الولد ، كما لم يكن عند أسلافهم الذين قلَّدوهم ، عَظُمت هذه المقالة الشنيعة التي تخرج من أفواههم ، ما يقولون إلا قولا كاذبًا .
        • Es ziemt doch dem Erbarmer nicht , sich ein Kind zu nehmen .
          وما يصلح للرحمن ، ولا يليق بعظمته ، أن يتخذ ولدًا ؛ لأن اتخاذ الولد يدل على النقص والحاجة ، والله هو الغني الحميد المبرأ عن كل النقائص .
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Change language

        • German
        • French
        • Spanish
        • Italian
        • Turkish
        • Arabic

        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)